重磅发布!首部德译版《中华人民共和国民法典》

发布者:薛舒方发布时间:2021-02-01浏览次数:143


202012月,《中华人民共和国民法典》(自2021年起施行)首部德译版重磅发布。这是

《中华人民共和国民法典》的第一本完整出版的德文译本。德译版由德中法学家联合会、中德法学研究所、马克斯·普朗克外国与国际私法研究所共同出版,共两百余页。翻译工作由包括中德法学研究所德方副所长雷博海博士(Dr. Peter Leibküchler)在内的中德团队所完成。民法典的基础部分由之前颁布的单行法(例如《物权法》、《合同法》等)的译文所构成,早期法律术语已在新翻译中得到了统一。


《民法典》共计1260条均包含脚注,以指示旧法规定是否保持不变、是否进行了更改(如果有,则进行了说明)、是否是民法典新增条款。这使得学者更容易对《民法典》的创新之处进行分析。译者对民法典的每一个条款都增加了标题,以方便读者阅读,加快读者法律检索的速度。


                      


《中华人民共和国民法典》德译版刊载于《中国法杂志》2020.3-4册,205-424页。中德法学研究所与德中法学家联合会、马克斯·普朗克外国法与国际私法研究所合作出版德文版的《中国法杂志》(ZChinR) 。该杂志为季刊,内容包括论述中国法的德语论文和英语论文、中国重要法律文件的德文译本、法学书评以及学术会议报道。所有已出期刊的内容都可在下列网址搜寻到www.zchinr.de